大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于温州海外生活德语的问题,于是小编就整理了1个相关介绍温州海外生活德语的解答,让我们一起看看吧。
像英语、法语,德语有没有相通之处,就像中国各个省的方言一样?
英语,法语,德语之间的关系,大概来说,打个比方,就像普通话,粤语白话和温州话的关系。它们的区别比普通话等之间的区别还小。
如果你不信,拿一本《英法小词典》或《英德小词典》对比一下就行了。
当时欧罗巴大地無有个秦始皇,归定必须“书同文”!所以就拿那几个拉丁字母,各拼各的,拼出了十数种或数十种“语言”,大同小異,以法文读音最优美,英文最简单,德文,俄文最严谨。
欧洲语言分类其实很简单,抛开呆板的学术分类,简单易懂的讲,主要分为三类。
① 继承古罗马的拉丁语系。
② 继承北方蛮族的日耳曼语系。
③ 继承北欧野人的斯拉夫语系。
拉丁语族中,罗马尼亚语最接近原本的拉丁语,其他的西班牙🇪🇸,葡萄牙🇵🇹,意大利🇮🇹等环地中海国继承了很多古罗马拉丁语的特点。
日耳曼语系中,德国🇩🇪,奥地利🇦🇹,荷兰🇳🇱,丹麦🇩🇰,瑞典🇸🇪,挪威🇳🇴等国是典型代表。German 这个词ger 在古代代表长矛,man 代表男人,合起来就是拿着矛的男人的意思。很有蛮族的画面感。
英国🇬🇧属于半个日耳曼族,英语与德语有天然亲近的关系,两者在词汇上至少有40%到50%的单词是很相近的。比如information,bank ,person 还有月份等说法基本一致。
但语法完全不同,德语有四格,现代英语基本已经没有了格的概念,只有在人称中有所保留。而且在民族性上,德国代表的日耳曼人的心底里是鄙视盎格鲁撒克逊人的,岛上的英格兰人是被古日耳曼人从欧洲大陆赶下海的。
法语很复杂,跟德语英语都有密切的联系,也有格的保留,比德语简单一点,只有阴阳性,德语则是阴阳中性。
法语中拉丁语的词汇更多,可以视为西欧,各种语言的汇总者,虽然法国在古代属于古凯尔特人的势力范围,属于蛮族,但今天的法语可以说是日耳曼语系中最拉丁的,也是拉丁语中最日耳曼的四不像。
拉丁语族的语言都很好听,德语听起来有时候像普通话,英语口音太多,但是与德语的发音更接近,法语像吐痰,辨识度最高。
英语法语俄语肯定相通。英语考试来说GRE对外国或美国学生都是比较难的,但是对法国人比价简单。记得听法国人说过,当年英语法语从拉丁语演化的时候英语走的低档法语高档。GRE那些那些次比较高大上,但法国人看着熟。俄语虽然写法跟英语差别跟大。但是比较高大上的科学词汇以差不多,像实验室之类
西欧很多语言都是同属拉丁语系,这一点你只要学上两门就知道,他们之间的互通性非常强。比如英语在初中就学过restaurant, 字典注释是法语,但德语,英语,法语都有这个词,拼写一模一样,意思完全一样,发音各不相同。这类情况非常多,如果你学习外语对词根有研究的话,就会发现很多词源都指向拉丁语。不但是词汇,其实他们的很多语法结构也都一样,比如英语是三格,德语是四格,法语据说是七格。格的变化各语言都有,只是在具体表述时是否变格,情况就不一样了。
游历一圈,很容易发现中西欧很多语言都是相通,可以类比中文和日文,同样的字,写出来大家都认识,但发音就不一样了。所以我的结论,他们和我们的方言道理都是一样,只不过在历史上我们中国多次统一文字,推行官话,加之中央集权制的行政体制和儒释道思想体系成为两千多年来的主导,所以方言没有机会独立成为一门语言,包括近年来被某些人炒作的粤语,也只是中文一种方言,它的国际地位不过是一八四零年以后,香港的国际特殊地位,以及两广早年下南洋,影响东南亚,而后漂洋过海,随着***传播到欧美各地。当地人误认为粤语是中文通用语言。随着祖国大陆进一步改革开放,中国越来越多被世界认知,普通话才是当之无愧的中文!
反观欧洲,千百年来,打打和和,纷争无休,历史虽然有强大的古罗马帝国,但欧洲大陆从未被真正意义上的统一,更无从去定一个官话,其状况,与我们春秋战国时,有何分别?就连度量衡都要区分英制和公制,同样信上帝还要分天主教和***教,法律也要分个大陆系和海洋系。欧洲强,强在了工业革命,但文化底蕴,我堂堂中华甩它几个世纪!
到此,以上就是小编对于温州海外生活德语的问题就介绍到这了,希望介绍关于温州海外生活德语的1点解答对大家有用。