大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于海外生活专场怎么进的问题,于是小编就整理了3个相关介绍海外生活专场怎么进的解答,让我们一起看看吧。
如何看张云雷首次海外专场正式开始?让传统曲艺走出国门,你支持吗?
支持,必须的!可怜的曲艺界,相声行,内斗本事全国第一,高调没少唱,真章没一项。走出国门普洒民族文化,只有郭德纲,德云社!挨着骂,受着累。为传播发扬传统文化砥砺前行!
海外的这些观众,十之八九是华人,语言没有障碍。倒是海外这些游子,以极高的热情欣赏这门来自故乡的传统艺术,令人兴奋,这里的观众可是华人中的精英,是真的高雅,喝着咖啡,看着英文报,打着网球,现场看着NBA,这高雅可不是装的。再奉劝那几位昧着良心说瞎话的人,别整天跟苍蝇似的在人耳边嗡嗡叫,烦死人了!德云社的相声又不是给你听的,滚远点儿。(随感而发,无所指,不屑与无知小儿做口舌之争)
如何看待张云雷杨九郎首次海外专场?
张云雷的首个海外专场取得圆满成功,粉丝们奔走相告,再加上张云雷成为大熊猫爱心大使;在中国交通广播献唱《我和我的祖国》庆祝国庆;即将发布三首新歌;代言的彩妆大卖等等,可谓好消息不断。有很多粉丝又开始活跃起来了,不断的欢呼雀跃,甚至以“六喜临门”来形容张云雷的春风得意,看起来最风光的张云雷快回来了。
然而,我想给张云雷的粉丝们泼一盆凉水,一定要谨记历史教训,不让悲剧重演。
张云雷的首个海外专场,从意义上来说值得大书特书,毕竟让传统文化走出国门,提升海外华人的民族自豪感与荣誉感是大功一件,理应获得赞誉。但是,凡事都要有一个度,张云雷只是一个相声演员,他只能起到一个引子的作用,并不能指望张云雷一个人去提升传统文化在海外的影响力,他承担不起那么重的胆子,所以宣传要适度。
我们的文化中一直讲究“过犹不及”的道理,过度的吹捧会显得虚***,过高的帽子会变成罪状,可能会给他带来不必要的压力和麻烦。现在张云雷的身份依然敏感,幕后黑手依然蠢蠢欲动,一双双眼睛依然紧紧盯着张云雷呢;粉丝们远远没有到欢庆胜利的时候。
我一直欣赏郭德纲所说的“但行好事,莫问前程”,所以他海外商演办了很多年了,从来不主动说什么,只是在主流媒体给予肯定时,在微博上转发一下而已。岳云鹏就更加低调了,海外商演也好几次了,但是一直不声不响,把自己的事情做好就行,至于结果就交给媒体就行,相信公道自在人心。
张云雷的粉丝在5月以后集体成长了,从一群背负无数黑点的“脑残粉”变成谨言慎行,同心同德的“小猎豹”;这个转变的过程,在***圈是绝无仅有的正能量案例,值得所有人为之骄傲;在此过程中,每一个人都付出了代价,体会到了痛苦和煎熬。现在的良好形象来之不易,一定要继续保持下去,不能好了伤疤忘了疼。
张云雷只是完成了一次普通的海外演出而已,虽然他在控场能力,表演节奏等方面取得了一定的进步,但是他依然有很大的进步空间,所以请尽量冷静客观的看待他取得的微小进步,不要无限拔高,更不要任意吹捧。
郭德纲在去年的《欢乐喜剧人》平台上赠言张云雷“艺人如炭,别红到头;一半黑时还有骨,十分红处便成灰”。张云雷在五月之前,已达到九分红了;一盆凉水过后变成了八分红,我觉得维持现在的状态就挺好的。所有人都应该冷静下来想一想,让他再红到九分,除了离危险更近一些,还有其他意义吗?
外国人如何听相声?他们听到的相声是怎样的?
外国人不精通中文不能听相声吧,会一脸懵逼的,就算学会了中文也不一定听得懂相声,相声里的段子有很多是俚语,有些隐晦在语音背后的故事,没有生活在中文环境和中文社会里的背景是听不懂的。这种语言的艺术需要本语言的土壤才能听懂。语言不是文字那么直观。没法国际化,就像我们看翻译过来的外文名著也是看的枯燥无味,远没有直接看原版那种感觉。
德云社海外专场去听的大部分是当地华人。
泱泱五千年,沉淀出如今中国灿烂的文化,当然包括了语言、文字等等等等!而相声作为一种最简单的语言形式,深受国人喜欢!
相声,一种民间说唱曲艺。相声一词,古作象生,原指模拟别人的言行,后发展为象声。象声又称隔壁象声。相声起源于华北地区的民间说唱曲艺,在明朝即已盛行。经清朝时期的发展直至民国初年,相声逐渐从一个人摹拟口技发展成为单口笑话,名称也就随之转变为相声。一种类型的单口相声,后来逐步发展为多种类型:单口相声、对口相声、群口相声,综合为一体。相声在两岸三地有不同的发展模式。
所以说,相声的是以中国的民间文化为载体的,而对于一个仅仅学了几年汉语,而对于中国文化只知皮毛的外国人,是不会真正领悟到段子里的乐趣的,每一个对于国人笑的梗,他们不理解为什么中国人为什么会笑的那么开心,而自己却一脸懵逼!像郭德纲老师,姜昆老师等等这些个名家去国外巡演,也是去给我们那些华侨去演出,当然,不排除有些外国人会去听,但是他们绝对听不出国人的效果!而听的外国人也会是寥寥无几!
不过,对于外国人在中国的相声演员,也不在少数,首推大山,迄今无人能及。 比较出名的,大牛(英国)、捷盖(喀麦隆)、莫里斯(贝宁)、董默函(爱尔兰)、李霁霞(法国)...这些都是丁广泉的徒弟。而他们的演出,就像郭德纲老师说的:能卖出票的演员才是好演员。这几个人如果在国内巡演的话,您猜现场的气氛会是啥样呢?
喜欢的记得点关注哦!
我从小就听过一句歇后语:洋鬼子看戏一傻了眼了。戏曲有形体语言,洋鬼子都看不明白。相声是说学逗唱的语言艺术,主要靠嘴皮子说。恐怕不懂汉语言的西洋人,东洋人,会统统***的。我想他们不会去听的。因不懂语言,不会去讨没趣的。据说候宝林老先生曾领着自己学生去美国说过相声。当年我年令小,只在报端看到消息。那时因通讯的不发达。不知道候先生在国外演出外国人听不听。有人说候先生是演给华人华侨的,自己也便大悟了。解开了其中奥密。最近传出消息说郭德纲去年去美国商演爆掤。收入丰厚。我想华侨们听到家乡话。有亲切感,肯定会掏包的。亲不亲家乡人吗。对于又去英国,日夲说相声。恐怕还是华人华侨,便宜不出外,夲是自己人。好也罢,坏也罢。外国人听不懂,去也不会多。郭德纲别说是相声了。就是象骂体制姜昆似的大骂特郎普,安倍这些鬼孙。他们也不懂。要真这样的话还为国人解恨哩。对吧。
个人感觉靠翻译听相声不可取,也听不懂啊,就跟咱们看别的国家的艺术形式,也就看一热闹,不懂人家文化,不懂人家历史,纯粹瞎看!看老郭国外巡演坐的基本都是华人,估计大部分都是留学生吧!
到此,以上就是小编对于海外生活专场怎么进的问题就介绍到这了,希望介绍关于海外生活专场怎么进的3点解答对大家有用。